• Howdy, Freund! Du scheinst neu hier zu sein. Warum erstellst du dir nicht einen Forenaccount, um mitdiskutieren zu können? Du kannst dich hier registrieren.
    Du hast schon einen Forenaccount? Dann kannst du dich hier einloggen. Viel Spaß!

    Was denkst du zum Beispiel über diese Themen?

Feedback Update auf Version 2.208

jugolas

Vampir
Community-Manager
Howdy Cowgirls und Cowboys,

wir freuen uns auf euer Feedback zum kommenden Update.

Viele Grüße
Euer The West Team
 

OldShatterhandJF

Revolverheld
wenn ich den namen der neuen questreihe "Alter Fängers Geschichte" lese, schüttelt es mich.

in der englischen Version heisst diese "Old Trapper's History".
ein Trapper ist ein Fallensteller / Pelztierjäger, kein Fänger.

folgerichtig wäre ein eleganter titel z.B. "Geschichte des alten Fallenstellers"
das selbe gilt natürlich für den gleichnamigen questgeber.
 

UltimateBachson

Goldgräber
Da muss ich mich meinem Vorredner anschließen.
Soweit ich mitgekriegt habe wurde aber ein (neuer, zusätzlicher??) Übersetzer engagiert. Somit wird das hoffentlich 1. noch geändert und 2. zukünftig nicht mehr so passieren.

Bezüglich der neuen Belohnungen für Erfolge. Definitiv ein Schritt in die richtige Richtung, danke dafür. Aber:
Um von Level 200 auf 201 zu kommen benötigt man insgesamt 11.953.182 Erfahrung. 122.000 ist davon 1,02%. Um zum nächsten Erfolg zu kommen benötigt man 10 Level bzw. 1000%. Im Durchschnitt bekommt man pro Tag einen Loginbonus von 2%. Dieses eine Prozent fällt also absolut nicht ins Gewicht und bringt nichts außer, dass ihr wohlwollend aussehende Patchnotes habt.
 

OldShatterhandJF

Revolverheld
und vorhin noch beim questgeber übersehen:

englisch: He is very wise and always has a story or two for those patient enough to listen.

deutsch: Er ist sehr schlau und hat immer eine oder zwei Geschichten für den Patienten genug zum Zuhören.

*** schüttel ***
 

Birdie

Nobelpreisträger
"
item_53044_v7.png

Sarah Astors Armband"

Ich dachte immer, das ist ein Bart!!

:D :D :D :D :D
 

Titus Santana

Revolverheld
Übersetzung durch KI und Google Translator sind einfach dumm. Das kommt bei raus wenn man keine Deutschen Entwickler mehr hat. Eigentlich peinlich für eine Deutsch Firma aber darüber ist Inno schon lange weg.
 

Titus Santana

Revolverheld
BTW: wo bleiben die Bugfixes der Fehler der letzten Jahre, die hier wiederholt angesprochen werden?
Wo bleiben die Änderungen am Duellsystem in Sachen Reichweite der Duellstufe?

Alles wieder in der Rundablage verschwunden? Es ist echt zum Verzweifeln mit diese Ignoranz in Hamburg. Statt dessen wird an Sachen geschraubt die keiner braucht oder gefordert hat.
 

Salatgewalt

Greenhorn
Wichtiger wäre es mal die Erfolge Übersicht zu fixen. Aktuell stehen bei mir unter dem Reiter Events 36/69 (52%). Es sind aber nur noch zwei offen, die ich theoretisch erreichen kann. Was ist mit dem Rest? Richtig - ich kann diese Erfolge nie erreichen, weil es die teilweise für Events gab, wo es den Server noch gar nicht gab. Bitte erledigt, an solchen Punkten erstmal eure Hausaufgaben, bevor neue Quests o.ä. sich ausgedacht werden.
 

linusvanpelt

Übersetzer
The West-Team
Danke für Euer Feedback, Old Shatterhand und Ultimate Bachson.
  • Trapper = Fallensteller. Ich hatte die Übersetzung "Die Geschichte des Fallenstellers" vorbereitet; wir werden es nun in "Die Geschichte des alten Fallenstellers" ändern, passend zum Questgeber und wie auch von Old Shatterhand vorgeschlagen. Mir war nicht bekannt, dass sich diese Quest auf den Questgeber beziehen würde, der bislang als "Alter Fänger" übersetzt ist (was wir entsprechend ändern werden).
  • Die neuen Questgeber und ihre Beschreibungen gibt es schon länger. Ich habe die Übersetzungen noch nicht durchgeschaut. Das mache ich aber gerne in der nächsten Zeit.
  • Übersetzung der Beschreibung beim "Alten Fänger/Fallensteller":
    Englisch:
    An old trapper who has been riding the vast prairies for many, many years. He's a friend to all and an enemy to none. He is very wise and always has a story or two for those patient enough to listen.
    Deutsch (überarbeitet):
    Ein alter Jäger und Fallensteller, der viele, viele Jahre über die weiten Prärien geritten ist. Er ist allen ein Freund und niemandem ein Feind; ein weiser Mann, der immer ein, zwei Geschichten zu erzählen hat für diejenigen, die geduldig genug sind, ihm zuzuhören.
  • Sarah Astors-Armband: Dies ist das kaufbare "Produkt" zum Set (passend oder auch nicht zu Sarah's Katze). Gleichermaßen ist Bob Younger's Lasso das "Produkt", um Bob's Kuh einzufangen.
Wenn Ihr weitere Text- oder Übersetzungsfehler findet oder Fragen habt, wendet Euch gerne an mich direkt oder kommuniziert diese wie gehabt über das Forum.
 
Zuletzt bearbeitet:

OldShatterhandJF

Revolverheld
ein doppellike für linus (geht leider nicht mit der forensoftware)

sarah astors armband scheint im wiki zu fehlen, deshalb habe ich das nicht gefunden
 

jugolas

Vampir
Community-Manager
Übersetzung durch KI und Google Translator sind einfach dumm. Das kommt bei raus wenn man keine Deutschen Entwickler mehr hat. Eigentlich peinlich für eine Deutsch Firma aber darüber ist Inno schon lange weg.
Tut mir Leid dir das so sagen zu müssen, aber so ein Denken ist in Zeiten der Globalisierung veraltet. InnoGames ist ein international präsentes Unternehmen mit Spielen, die in nahezu allen Ländern der Welt gespielt werden können. Entsprechend ist es auch naheliegend und gut, dass es internationale Entwicklerteams gibt, die verschiedene Perspektiven in das Spiel einbringen. Dies geschieht, wie es sich gehört, in der Firmensprache, die Englisch ist. In dieser Sprache erhalte ich alle Übersetzungsvorlagen. Und ja, die meisten Übersetzungen sind KI gestützt und werden von mir dann aber noch einmal im Sinne des roten Fadens angepasst, deshalb auch die Verunstaltung des Questtitels. (Die Übersetzung des Questgebers im letzten Jahr hat eine etwas kompliziertere Geschichte hinter sich, daran sind aber weder die KI noch Ich Schuld, um das Gerücht direkt zu beseitigen. ;))
"Erreiche Level ..."-Erfolge Wie gewünscht haben wir die Erfahrungspunkte für Level-Erfolge angepasst

und was ist, wenn man die Stufen schon erreicht hat, bekommt man die Erfahrungspunkte "sozusagen nachgereicht"?
Sonst gab es zb 10k EPs bei Stufe 200 und nun 122k....... :sheep:
Das muss ich nachfragen.

Die Übersetzungen und die Ankündigung sind jetzt angepasst. :)
 

ruheloser

Fußballgott
Ehemaliges Teammitglied
Entsprechend ist es auch naheliegend und gut, dass es internationale Entwicklerteams gibt,
Ohne Französisch zu können hast du aber in Frankreich NULL Chancen einen Job zu bekommen. Mein Bruder ist auch schon mal im Pariser Flughafen mit perfektem Englisch nicht weiter gekommen, er konnte froh sein da seine Frau Französisch konnte.
Ein Arbeitskollege hat mal eine Nacht in Frankreich in der Zelle verbracht weil er nur mit Französisch weiter gekommen wäre. Nur mal so viel zur Globalisierung.
Es sollte doch möglich sein das wenigstens ein Entwickler Deutsch seine Muttersprache ist. Ach Neee, ich habe glatt vergessen das Deutsche Entwickler viel zu teuer sind. Und bevor du jetzt Empört bist, Erkundige dich mal so über den Verdienst von deutsche und ausländische Entwickler @jugolas . Aber nicht nur in 5 Minuten sondern über Tage.
 

N3MESIS

Niemand
The West-Team
sarah astors armband scheint im wiki zu fehlen, deshalb habe ich das nicht gefunden
Hier ist Sarah Astors Armband im Wiki: https://wiki.the-west.de/wiki/Set_mit_Sarah_Astors_Katze_und_Armband

Das ist nicht auf der Setseite von Sarah Astor zu sehen, weil es zum einen nur für Nuggets bei einem Sale kaufbar war und wir diese Sets (find- und kaufbar) immer separieren, und zum anderen, weil es erst mehr als ein halbes Jahr später herausgebracht wurde
 

Birdie

Nobelpreisträger
Ohne Französisch zu können hast du aber in Frankreich NULL Chancen einen Job zu bekommen. Mein Bruder ist auch schon mal im Pariser Flughafen mit perfektem Englisch nicht weiter gekommen, er konnte froh sein da seine Frau Französisch konnte.
Ein Arbeitskollege hat mal eine Nacht in Frankreich in der Zelle verbracht weil er nur mit Französisch weiter gekommen wäre. Nur mal so viel zur Globalisierung.
Es sollte doch möglich sein das wenigstens ein Entwickler Deutsch seine Muttersprache ist. Ach Neee, ich habe glatt vergessen das Deutsche Entwickler viel zu teuer sind. Und bevor du jetzt Empört bist, Erkundige dich mal so über den Verdienst von deutsche und ausländische Entwickler @jugolas . Aber nicht nur in 5 Minuten sondern über Tage.

Dass in Frankreich niemand mit einem Ausländer in englischer - oder irgendeiner anderen - Sprache reden will, liegt nicht an der Globalisierung oder sonst etwas in dieser Art.

Ich erzähl Dir jetzt mal ein Geheimnis, aber bitte nicht weitersagen, denn die anderen sollen sich ja auch blöd vorkommen: Es liegt an den Franzosen!

Meine Fresse...
 

shith.

FK-Meisterleiter 2023
Oh gut. Dann ist es in 10 Jahren so weit das man in Deutschland wenn man kein Englisch kann , noch nicht mal eine Stelle als Kloputzer oder Müllmann etc. bekommt. Wieso schaffen wir nicht Deutsch endlich einfach ab :D
Und hier sehen wir mal wieder ein Paradebeispiel für rechtspopulistischen Unsinn, der nicht faktenbasiert arbeitet, sondern nur auf die Gefühle zielt. Mein Glückwunsch die Fähigkeit errungen zu haben wie die AfD argumentieren zu können. Niemand will Deutsch abschaffe und auch nicht in jedem Job muss man Englisch können. Welche Produkte die du besitzt und keine Lebensmittel sind, sind denn wirklich vollständig aus Deutschland? Die Rohstoffe kommen nur in seltensten Fällen vollständig aus Deutschland und da du diese Dinger einkaufen musst, musst du mit Leuten kommunizieren können die nicht in Deutschland leben. Und nein, der Großteil dieser Rohstoffe kommen auch nicht aus Österreich. Vice versa, welche deiner Gegenstände gibt es nicht auch im Ausland zu kaufen?
Willkommen in der globalisierten Realität.
 
Oben